18 enero 2008

Cien más (a por los 200)

Como sé que son muy aplicados, aquí van cien más:

但 身 些 高 意 进 把 法 回 二
美 点 月 明 种 工 己 话 儿 名
定 女 问 力 机 给 等 几 很 业
最 间 新 什 打 便 因 重 走 电
四 第 门 次 东 海 口 教 西 再
真 听 气 信 北 少 关 先 山 五
太 水 万 市 眼 体 别 总 才 师
书 比 住 员 九 笑 通 目 报 马
张 活 难 数 安 车 白 应 路 期
叫 常 放 做 系 计 或 司 王 果

Suerte,

Miguer

17 enero 2008

Escribir en Chino con un Mac

Como no todo va a ser Windows, hoy vamos a explicar cómo escribir en chino con el sistema operativo Mac OS X (Leopard) de Apple. Es tan simple que me imagino que todos aquellos que tengan un Mac ya lo sabrán hacer, pero por si hay algún despistado, ahí va esta breve guía.

Debemos ir primero a "Preferencias del Sistema" (están en "Aplicaciones"). Se nos abrirá la siguiente ventana:



En la primera fila de iconos, "Personal", pinchamos en "Internacional". La ventana se nos queda así:



Entonces pinchamos en la pestaña de la parte de arriba que pone "Menú Teclado" y nos aparece lo siguiente:



Veremos una enorme variedad de idiomas. Elegimos "Simplified Chinese" (ITABC), que es un método de entrada muy similar al IME de Microsoft. Nos aseguramos marcar la casilla de la parte inferior de la ventana que pone "mostrar el menú de teclado en la barra de menús", ya que así podremos cambiar fácilmente entre español y chino:



Y voilà!, ya está. Ahora, cada vez que queramos escribir algo en mandarín, iremos a la parte superior derecha de la pantalla, al lado del reloj, y seleccionamos el chino (ITABC):



Para añadir o quitar idiomas sólo tenemos que repetir los mismos pasos. Si tenemos el ordenador protegido con contraseña, debemos tener cuidado y asegurarnos de volver a poner el teclado español antes de apagar el ordenador.

A la hora de escribir, los pasos son similares al IME de Microsoft. Escribimos en Pinyin (podemos añadir el tono con un número, "wo3") y apretamos la barra espaciadora para ver los posibles hanzis con la misma lectura. Usamos las teclas del cursor para seleccionar el hanzi deseado:



Como podemos comprobar, más fácil imposible.

16 enero 2008

Gastronomía china

Como sé que entre nosotros hay auténticos adictos a la cultura y la gastronomía china, aquí les dejo este enlace con información muy completa sobre la comida en China para que disfruten y aprendan, aunque a alguno seguro que se le pondrán los dientes largos ;) ¡Saludos!

11 enero 2008

Los cien primeros

Para animarles a estudiar los caracteres, aquí van los cien primeros que he seleccionado. ¿Los conocen todos? ¿Son capaces de leerlos, entenderlos y escribirlos? Yo todavía no, pero estoy en ello.

的 一 是 不 了 人 我 在 有 他
这 中 大 来 上 国 个 到 说 们
为 子 和 你 地 出 道 也 时 年
得 就 那 要 下 以 生 会 自 去
过 家 学 对 可 她 里 后 小 么
心 多 天 而 能 好 都 然 没 日
起 还 发 事 只 作 当 想 看 文
开 手 十 用 行 方 又 如 前 所
本 见 经 头 面 公 同 三 已 老
从 动 两 长 知 民 样 现 分 外

10 enero 2008

Caracteres más frecuentes

Hola a todos,

Este año tenemos un reto importantísimo: superar las prueba de certificación. Quizás, el aspecto que peor llevamos (al menos yo) sea leer y escribir los caracteres. He encontrado una página que contiene los 3000 caracteres más frecuentes, según estudio realizado, ordenados de mayor a menor frecuencia y con el significado en inglés, las palabras y expresiones más comunes donde aparece, etc. Se trata de la página de Patrick Hassel Zein:

http://www.zein.se/patrick/

En concreto, la lista está en en el enlace :

http://www.zein.se/patrick/3000char.html

Creo que es una buena idea ir mirando la lista y seleccionando los que nosotros más usamos, puesto que hay otros de temáticas que no solemos tratar. Yo he visto hasta el 2000 y hay unos 500 que me he propuesto aprender. Propósitos que hace uno para el año nuevo.

Suerte a todos y que lo disfruten.

Miguer

04 enero 2008

Fantástico diccionario español-chino

Os dejo el enlace a una web que es un diccionario online multilingüe, español, inglés, alemán y chino:

http://fawen.cn/xibanyayu.html