Aunque sea una creación japonesa, es divertido ver Shin-chan en chino (蜡笔小新):
1 comentario:
Anónimo
dijo...
En el PPlive (http://www.pplive.com/en/index.html) en el menú de "Hot animation" se puede ver la versión china subtitulada con caracteres simplificados. Estoy de acuerdo contigo en que es muy divertido y también pienso que es muy instructivo. No hablan muy rápido y además utilizan un vocabulario no demasiado avanzado. También, suelen nombrar los objetos que cogen y describir las acciones que realizan en voz alta, algo que viene muy bien a los estudiantes de chino. En el PPlive se encuentra con el nombre en chino: 蜡笔小新, o sino en pinyin: "XiaoXin". Un saludo. Javier
1 comentario:
En el PPlive (http://www.pplive.com/en/index.html) en el menú de "Hot animation" se puede ver la versión china subtitulada con caracteres simplificados. Estoy de acuerdo contigo en que es muy divertido y también pienso que es muy instructivo. No hablan muy rápido y además utilizan un vocabulario no demasiado avanzado. También, suelen nombrar los objetos que cogen y describir las acciones que realizan en voz alta, algo que viene muy bien a los estudiantes de chino. En el PPlive se encuentra con el nombre en chino: 蜡笔小新, o sino en pinyin: "XiaoXin". Un saludo.
Javier
Publicar un comentario